1.自己紹介(主語+là+名詞)
私は〇〇です。
- Tôi là Taro.(トイ ラ タロウ) / 私は太郎です。
- Tôi tên là Hanako.(トイ テン ラ ハナコ)/ 私の名前は花子です。
- Tôi là người Nhật Bản (トイ ラ ングーイ ニャット バン)/ 私は日本人です。
làはイコールで〇〇ですとなります。

六道HT
Tôi là người Nhật Bản (トイ ラ ングーイ ニャット バン)はだいたいどこで言ってもウケが良いです。筆者の経験上これで掴みはOKです。発音の難しいベトナム語ですがこのフレーズは、ほぼ伝わります。
2.名前をたずねる (名詞+là+gì?)
あなたの名前はなんですか?
- Tên anh là gì?(テン アィン ラ ズィー?)/ あなたの名前は何ですか?
- Tên em ấy là gì?(テン エム アイ ラ ズィー?)/ 彼(彼女)の名前は何ですか?(年下の男性/女性を指して)
- Anh ấy là ai? (アィン アイ ラ アイ?)/ 彼は誰ですか?

六道HT
chị ấy(チ)/ 同年代の女性 anh ấy(アィン アイ)/ 同年代の男性 のようにベトナム語では対象の年齢によって呼び名が変わります。
3.動作を話す (主語+動詞)
私は行きます。
- Tôi đi.(トイ・ディー)/ 私は行きます。
- Tôi đến nhà anh (トイ デン ニャー アィン)/ 私はあなた(同年代男性)の家に行きます。
- Tôi sang Việt Nam.(トイ サン ヴィエット ナム)/ 私はベトナムに行きます。
「行く」という移動を表す動詞でも状況によって変化します。
đi(ディー)=単なる行動 đến(デン)=目的があって移動すること(北部) tới (トイ)=目的があって移動すること(南部) về(ヴェー)=帰る、戻るというニュアンスが含まれる sang(サン)=何か(海や川など)を超えて移動する qua(クア)=何か(道路など)を渡って移動する
4.ベトナム語の親族名称
- Ông (オン)= 祖父
- Bà (バー)= 祖母
- Bố (ボー)= 父
- Mẹ (メ)= 母
- Anh (アィン)= 兄
- Chị (チ)= 姉
- Chồng (チョン)= 夫
- Vợ (ヴォ)= 妻
- Em (エム)= 弟/妹
- Con (コン)= 子供
- Con trai (コンチャイ)= 息子
- Con gái (コンガイ)= 娘
- Cháu trai (チャウチャイ)= 孫息子
- Cháu gái (チャウガイ)= 孫娘

六道HT
家族をとても大切にするベトナム人なので会話の中で親族名称がよく出てきます。覚えておくととても役立ちます。
5.状態を言う (主語+形容詞)
私は元気です。
- Tôi khỏe.(トイ コエー)/ 私は元気です。
- Chị ấy đẹp quá.(チ アイ デップ クアー)/ 彼女は非常に美しい。
- Tiếng Việt khó.(ティエン ヴィエット コー)/ ベトナム語は難しい。

六道HT
ベトナム語の発音は北部、中部、南部とかなり違うようです。ちなみに筆者の彼女は中部出身です。
ベトナム語の学習は、マラソンではなく「お散歩」です。1日5分、道端の花を眺めるように、新しい言葉に触れてみてください。数か月後、あなたはベトナム料理店でメニューを読み上げているかもしれません。

六道HT
ベトナム人とコミュニケーションをとっていく上でベトナム語は必須です。かくいう筆者も彼女のご両親からベトナム語をきちんと勉強してくださいとベトナム語で言われます(笑)。
また、次の機会に5分だけお会いしましょう。Hẹn gặp lại(また会いましょう)!

