ベトナム人との恋愛や結婚に興味をお持ちの皆様。
情熱的で家族思いなベトナム人とのコミュニケーションにおいて、もっとも大切なのは「流暢さ」ではなく「こまめな連絡」です。
ベトナムでは、恋人同士でなくても「ご飯食べた?」「今何してるの?」と頻繁に確認し合う文化があります。今回は、1記事目として絶対に押さえておきたい「日常生活で必ず使うフレーズ」を、シーン別に厳選してご紹介します。
1. 相手の呼び方(呼称)をマスターしよう
ベトナム語で一番重要なのが「二人称」です。英語の”You”にあたる言葉が相手の年齢によって変わります。
- Anh(アン): 年上の男性(または彼氏)に対して
- Chị(チ): 年上の女性に対して
- Em(エム): 年下の相手(または彼女)に対して
ポイント: 恋活中なら、相手が年下なら「Em」、年上なら「Anh/Chị」を使いましょう。親密になると、男性が年上でも女性が「Anh」と呼び、男性が「Em」と呼ぶのが一般的です。
2. 毎日のルーティン:基本の挨拶
ベトナムの朝は早いです。朝一番のメッセージで「あなたのことを考えているよ」というサインを送りましょう。
- Chào buổi sáng.(チャオ ブイ サン): おはよう。
- Chúc ngủ ngon.(チュック ングー ゴン): おやすみなさい。
- Anh/Em đang làm gì thế?(アン/エム ダン ラム ジー テー?): 今何してるの?
ベトナム人は「今何してる?」という質問を挨拶代わりに使います。「監視されている」と思わず、コミュニケーションのきっかけとして楽しみましょう。
3. ベトナム流の愛情表現:「ご飯食べた?」
ベトナムにおいて「ご飯を食べたか」を確認するのは、相手の健康を気遣う最大の愛情表現です。
- Em ăn cơm chưa?(エム アン コム チュア?): (彼女に)ご飯食べた?
- Anh ăn rồi.(アン アン ロイ): (自分は)もう食べたよ。
- Ngon quá!(ンゴン クワー!): (一緒に食べている時に)すごく美味しい!
もし相手がまだ食べていないなら、”Ăn gì chưa?”(何か食べた?)と聞いて、オススメのお店を教え合ったり、デリバリーを贈ってあげたりすると好感度爆上がりです。

筆者は「たくさん食べてね」Ăn nhiều vào nhé!(アン ニィエウ ヴァオ ニェ)をよく使います。
4. 外出・仕事の合間の気遣い
ベトナムは暑い日や雨が多いので、天候に合わせた気遣いが喜ばれます。
- Đi cẩn thận nhé.(ディ カン タン ニェ): 気をつけて行ってね(道中気をつけて)。
- Hôm nay trời nóng quá.(ホーム ナイ チョイ ノン クワー): 今日はすごく暑いね。
- Cố lên!(コー レン!): 頑張って!(仕事が忙しい相手に)
特に「Đi cẩn thận nhé」は、バイク社会のベトナムでは非常に心に響く優しい言葉です。
5. 感情を伝える短い一言
1記事目の締めくくりとして、シンプルに気持ちを伝える言葉を覚えましょう。
- Cảm ơn em.(カム ウン エム): (彼女に)ありがとう。
- Xin lỗi.(シン ロイ): ごめんなさい。
- Vui quá!(ヴイ クワー!): 嬉しい!楽しい!
- Hẹn gặp lại.(ヘン カップ ライ): また会いましょう。
まとめ:言葉よりも「頻度」が愛を育てる
ベトナム語は発音が難しく、最初はなかなか通じないかもしれません。しかし、Google 翻訳やZalo(ベトナムで最も使われるSNS)の翻訳機能を使いながらでも、「あなたの国の言葉を学ぼうとしている」という姿勢を見せることが、ベトナム人の心を動かす一番の近道です。
ベトナム語は発音が非常に難しく伝わらないことがほとんどですが根気よく覚えていきましょう。

